top of page
Icone.jpg

Projet de traduction de l'office divin syriaque maronite

L'office divin syriaque maronite est un ensemble extrêmement riche de textes liturgiques qui accompagne les fidèles tout au long de l'année liturgique. Une traduction partielle des offices a été entreprise par l'évêque syriaque maronite mar Boutros Gemayel de Chypre, publiée sous le titre de Salat al-mu'min, en arabe, oeuvre qui fut à son tour traduite en français, sous le titre de Prière du croyant.

 

J'entreprends ici une traduction nouvelle des offices liturgiques syriaques maronites traditionnels, du syriaque au français directement. Mon objectif est de traduire tous les offices des jours ordinaires, des fêtes, du grand carême et de la semaine de la passion. Je traduirai aussi, au passage, d'autres rites, offices, prières et hymnes.

Je n'agis aucunement à titre de liturgiste mandaté par la commission patriarcale liturgique de notre Église syriaque maronite d'Antioche. Ces traductions ne sont donc pas promulguées par les autorités ecclésiales. Une fois le projet complété, je l'offrirai à notre Église, mais pour l'heure, ces textes n'engagent que leur humble traducteur.

Vous pouvez m'envoyer vos questions, commentaires, suggestions et requêtes à l'adresse suivante.

liturgiesyriaquemaronite@gmail.com

bottom of page